WAITING
IN A QUEUE AT HER LOCAL BANK, Mrs. Windsor noticed that everybody
else in the building was Maori. She felt like a stranger in
a land she had always called home and, she writes, she wanted
to cry. In a day when Maori development is emerging as an
issue, the letter struck a chord. Its writer was giving clear
voice to an idea often grumbled in undertones.
It
seemed worth putting a human face to the words, worth asking
what would move someone to write in such anguished tones.
The letter-writer, Elizabeth Windsor, seems stunned when I
call. Plainly leery of attention, she reluctantly agrees to
meet for coffee during her lunch hour.
On
a wet Thursday, Gisborne village, where she works behind a
retail counter, looks pretty pakeha. A pair of youngsters,
walking hand in hand and chattering gaily and a busking teenage
performance artist are the only Maori faces. Even in a food
hall, the only diner enthusiastically piling hangi on her
plate is a stern-faced, blue-rinsed pensioner.
Elsewhere,
except for a Maori-language notice outside a bank inviting
customers to address inquiries to Juanita Korua, the street
looks conspicuously European. Elizabeth Windsor's bank, it
turns out, is down the road a bit at Kaiti where I will later
see a far higher proportion of Maori faces.
The
branch of MaoriBank will explain that most of its customers
are Maori, that customers like discussing sensitive financial
matters in a native language with bankers who speak it too.
In that sense, they say, their staffing policy is deliberate,
though it is not deliberately exclusive. On another day, Mrs
Windsor would have seen European staff members.
Mrs
Windsor has lived in Gisborne for the best part of 30 years.
She came when the phones were party lines, raised her family
here. She and her husband, a builder and landscape gardener,
flirted with the idea of living in Queensland, but settled
for staying home.
But,
she says, it's all changed. "There isn't a suburb you
can go to that isn't absolutely inundated with Maoris."
One of the more vexed sentences in the English language begins
with the words "I'm not a racist, but... " Mrs Windsor
never uses that phrase and it is worth noting that she enjoys
working for a business that is owned by a man of Maori extraction.
Nursing
a flat white in her favourite cafe, she insists she has nothing
against Maoris in particular. The scene in the bank, she says,
is "just symptomatic of what the community is now like".
"I felt like crying," she explains, "because
I didn't feel at home."
Mrs
Windsor's experience will be familiar to plenty of other pakeha
New Zealanders. Who, in Gisborne at least, hasn't stood at
a crowded city intersection or taken a city bus only to notice
that every other face was visibly Polynesian, usually Maori?
Coming
home to New Zealand after five years in San Francisco, the
level of racism towards Maori looks from a California lens
quite astounding. Maori are marginalised in the media, and
our Maori leadership is bashed for such simple mistakes as
associating with Canadian con-men who padded their resumes
with fake degrees from the Internet.
Our
nation is divided into two groups: Pakeha (that is, White)
and Maori. Other races are marginalised into non-existence
(Pacific Islanders) or lauded as the great new hope (Asians).
The layers of complexity of the many cultures that make up
New Zealand are not represented to the level they are in San
Francisco, or indeed the U.S.A. as a whole. In the States,
there are African Americans, Asian Americans, Hispanic Americans,
Japanese American, Asian Pacific Islander Americans... and
the list goes on. Why not such monikers for the people here?
The
letter to the editor above, and the associated article following,
is another reality slip brought to you courtesy of Naked in
Nuhaka. The article originally appeared in the NZ Herald,
by Peter Calder, dated 13.07.2002, published in the run-up
to the most recent election. The word "Asian" has
been transposed to "Maori." Mrs. Windsor's name
is fictionalised, and Howick has been transported to my nearby
town of Gisborne.
The
truth emergent in such a "reality slip" is as much
a commentary on the state of NZ media as it is on the condition
of our society. Derek Fox and other Maori leaders are quick
to protest NZ media for their Maori bashing; yet I would argue
that a deeper, more cutting, and more realistic criticism
would be to label our press as provincial, neo-colonial, and
small-minded. Living in the United States, my day-to-day reading
included the LA Times, the San Francisco Chronicle, and the
NY Times, all esteemed newspapers with cosmopolitan attitudes
towards cultural change. Our mainstream press has a long way
to go to reach their level of sophisticated reportage.
New
Zealand television also suffers from provincialism and latent
colonialism. You watch TV One news and there, amidst the nanna
chat of Richard Long and Judy Bailey's serious presentation
of real news, they all of a sudden launch into the latest
on Winona Ryder's shoplifting excursions and Rachel and Robbie's
naked romps. One becomes overcome with a massive dose of "What's
that all about?" until you become self-aware of the cultural
cringe of remote nations. The romance and mysticism and sheer
old-fashioned delusion of Hollywood drags them in and betrays
our nation for the sake of ratings. I can already see the
housewives of Stratford forming their Tom Cruise-spotting
clubs...
It's
intriguing that discussion around the nascent Maori television
service usually refers to the main commercial television networks
as the "mainstream media". Mainstream for whom?
The majority of our television programmes are American and
British – is that the mainstream? At least when Maori have
their own television station, the majority of the content
will be provided by New Zealanders; the same cannot be said
of our existing national television networks.
Any
hopes for serious discussions around issues of Maori development
is quickly lost in the tall-poppy cutting morass of our current
media. I honestly hope to see one day the creation of a MaoriBank,
staffed by Maori as well as Pakeha, where Te Reo Maori is
the dominant language spoken. I also look forward to the day
when foreign tourists visiting these shores see no difference
between tuning into the latest Maori language soap opera here
and tuning into the plethora of Spanish language channels
that exist in the United States and elsewhere.
It
remains to be seen whether such societal changes will result
in future comments of the ilk of fictionalised Mrs. Windsor
above. But I do quite expect it. And, indeed, in some ways,
I quite look forward to it.
DISCLAIMER: Parts of this article are pure fiction. Any resemblance of
people mentioned to real people, now or in the past, is purely
coincidental. Plagiarised sources are fully acknowledged.
ALIEN
FEELINGS RISE IN GODZONE
Nuhaka, Aotearoa New Zealand (10.10.2002)